Tag Archive | Bản đồ

Truyền thông thế giới chế giễu bản đồ Trung Quốc

(Tin tức – Sự kiện) – “Đừng có ngạc nhiên khi thấy tấm bản đồ chính thức mới của Trung Quốc không chỉ bao gồm Trung Quốc, mà còn cả một vùng mênh mông bao trùm Biển Đông nóng bỏng”.

Tiếp tục đọc

Advertisements

Ngắm bản đồ cổ về chủ quyền Hoàng Sa từ TK 16

(Tư liệu lịch sử) – Những bản đồ Việt Nam cổ do các học giả phương Tây thể hiện là minh chứng khẳng định chủ quyền Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa ngay từ thế kỷ XVI.

Tiếp tục đọc

Thế giới thừa nhận Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam ra sao?

VOV.VN – Từ hơn 5 thế kỷ trước, Hoàng Sa, Trường Sa đã được các nhà bản đồ học, các nhà hàng hải… phương Tây thừa nhận.

Phần 1: Bản đồ cổ thế giới thừa nhận Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam

Trong khi các bản đồ cổ về Trung Quốc do thế giới và chính Trung Quốc xuất bản trước thế kỷ XX đều có cương giới dừng lại ở điểm cực Nam của đảo Hải Nam thì rất nhiều bản đồ cổ về Việt Nam do thế giới và Việt Nam xuất bản đều vẽ Hoàng Sa, Trường Sa và khẳng định chủ quyền của Việt Nam với hai quần đảo này.

Tiếp tục đọc

“Bản đồ mới” của Trung Quốc là vô giá trị

(Petrotimes) – Mọi bản đồ thể hiện thông tin sai lệch về chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, quyền chủ quyền, quyền tài phán của Việt Nam ở Biển Đông là phi pháp và vô giá trị.

>> Philippines quan ngại “bản đồ mới” của Trung Quốc

>> Trung Quốc ngang nhiên công bố bản đồ mới về Biển Đông

Việt Nam có chủ quyền không thể tranh cãi với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa

Ngày 24/1, trả lời câu hỏi của phóng viên về việc vừa qua Tân Hoa Xã và Nhân dân Nhật báo đưa tin Cục Đo vẽ Bản đồ Quốc gia Trung Quốc công bố đã hoàn thành và dự kiến cho phát hành “Bản đồ toàn quốc nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa” và “Bản đồ địa hình Trung Quốc” khổ dọc mới vào cuối tháng 1/2013, trong đó vẽ yêu sách “đường chín đoạn” (hay còn gọi là “đường lưỡi bò”) và các đảo, đá, bãi ở khu vực hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Biên giới Quốc gia Bộ Ngoại giao Nguyễn Duy Chiến khẳng định:

“Việt Nam có chủ quyền không thể tranh cãi với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, và quyền chủ quyền, quyền tài phán đối với vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa ở Biển Đông theo Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển 1982.

Mọi bản đồ thể hiện thông tin sai lệch về chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, quyền chủ quyền, quyền tài phán của Việt Nam ở Biển Đông là phi pháp và vô giá trị.”

Trước đó, ngày 13/1, chính quyền Philippines – một nước cũng có tuyên bố chủ quyền ở Biển Đông, đã tỏ ý quan ngại trước các nguồn tin báo chí cho biết Bắc Kinh vừa công bố một tấm bản đồ chính thức mới, gộp vào lãnh thổ Trung Quốc toàn bộ các đảo đang tranh chấp ở Biển Đông. Phủ tổng thống Philippines cho biết sẽ chỉ thị cho Đại sứ quán nước này tại Trung Quốc xác minh nguồn tin trước khi có phản đối chính thức.

Minh Châu
petrotimes.vn

Loạt bản đồ cổ xác định Hải Nam là cực Nam TQ

 – Theo ông Chử Đình Phúc, Viện Nghiên cứu Trung Quốc thuộc Viện Khoa học xã hội Việt Nam, còn rất nhiều bản đồ do Trung Quốc và nước ngoài xuất bản xác định đảo Hải Nam là cực nam của Trung Quốc.

>> Thêm bằng chứng khẳng định Hoàng Sa của Việt Nam
>> Nhiều bản đồ cổ khẳng định Hoàng Sa, Trường Sa của VN

Sau bản đồ ‘Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ” do nhà Thanh (Trung Quốc) xuất bản năm 1904 được ông Mai Ngọc Hồng sưu tầm và trao tặng Bảo tàng lịch sử Việt Nam, ông Chử Đình Phúc cho biết, còn rất nhiều bản đồ khác do Trung Quốc và nước ngoài xuất bản cũng xác định đảo Hải Nam là cực nam của Trung Quốc.

Điều này đồng nghĩa hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa hoàn toàn không nằm trong vùng biển chủ quyền của Trung Quốc.

Ông Chử Đình Phúc cung cấp cho VietNamNet nhiều bản đồ khác nhau có cùng nội dung. Những tư liệu này được sưu tầm từ chính các nguồn thư viện điện tử của Trung Quốc công bố rộng rãi trên Internet. Điều đó cho thấy những chứng lý về chủ quyền không thể tranh cãi của Việt Nam đối với hai quần đảo nói trên.

Trân trọng giới thiệu các bản đồ do thạc sĩ Chử Đình Phúc sưu tầm:

Bản đồ “Nhị kinh thập bát tỉnh tổng đồ” trong sách Thanh nhị kinh thập bát tỉnh cương vực toàn đồ”, tác giả: Đông Điều Văn Tả Vệ Môn, Nhật Bản Gia Vĩnh tam niên khắc bản (1850):

Quảng Đông toàn đồ” trong sách Thanh nhị kinh thập bát tỉnh cương vực toàn đồ”, tác giả: Đông Điều Văn Tả Vệ Môn, Nhật Bản Gia Vĩnh tam niên khắc bản (1850):

“Đại Thanh đế quốc” trong sách “Thanh đại địa đồ tập”, Thanh Quang Tự tam thập nhất niên (1905), Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán biên ấn xuất bản vẽ cực Nam Trung Quốc đến hết Hải Nam.

“Đại Thanh quốc toàn đồ” trong sách “Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ”, tác giả: Y Điền Hùng Phủ, nhà xuất bản Đông Kinh (Tokyo) Phú Sơn Phòng thư cục, xuất bản năm 1907.

Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam là đảo Hải Nam trong sách “Đại Thanh đế quốc phân tỉnh tinh đồ”, tác giả: Y Điền Hùng Phủ, nhà xuất bản: Đông Kinh (Tokyo) Phú Sơn Phòng thư cục, xuất bản năm 1907.

Bản đồ “Đại Thanh đế quốc” trong sách “Đại Thanh đế quốc toàn đồ”, năm 1908 (tức Tuyên Thống nguyên niên, Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán phát hành.

Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam là đảo Hải Nam, trong sách “Đại Thanh đế quốc toàn đồ”, năm 1908 (tức Tuyên Thống nguyên niên ), Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán phát hành.

Bìa cuốn sách “Đại Thanh đế quốc toàn đồ” là cuốn sách chứa rất nhiều bản đồ của Nhà Thanh. Trong đó xác định đảo Hải Nam là cực nam của Trung Hoa. Sách in năm 1908 (tức Tuyên Thống nguyên niên), do Thượng Hải Thương vụ ấn thư quán phát hành.

Bản đồ “Thanh quốc đại địa đồ Cánh mạng (Tân Hợi) động loạn địa điểm chú”. Bản đồ này do Đại Bản (Osaka) Nhật Bản Tinh Bản ấn loát hợp tư hội xã phát hành năm 1912 (tức Minh Trị tứ thập tứ niên). Hiện nay bản đồ đang được lưu trữ tại thư viện Đại học California tại Berkeley (Mỹ).

“Trung Hoa Dân quốc toàn đồ” trong sách “Trung Hoa Dân quốc phân tỉnh địa đồ sách” xuất bản năm 1933.

“Trung Hoa Dân quốc toàn đồ” trong sách “Trung Hoa Dân quốc nhị thập tứ niên (1935) toàn quốc tỉnh khu”. Bản đồ chỉ rõ cực Nam Trung Quốc đến hết đảo Hải Nam.

Bản đồ “Đại lục hình thế đồ” trong sách “Trung Quốc địa đồ sách”, tác giả: Tùng Điền Thọ Nam, nhà xuất bản Đông Kinh (Tokyo) Tứ Hải thư phòng, xuất bản năm 1939, vẽ cực Nam Trung Quốc đến đảo Hải Nam.

Bản đồ tỉnh Quảng Đông với cực Nam là đảo Hải Nam trong sách “Trung Quốc địa đồ sách” trong sách “Trung Quốc địa đồ sách”, tác giả: Tùng Điền Thọ Nam, nhà xuất bản Đông Kinh (Tokyo) Tứ Hải thư phòng, xuất bản năm 1939.

Linh Thư
vietnamnet.vn

Hoàng Sa, Trường Sa không có tên trên bản đồ của Trung Quốc năm 1904

(VOV) – Theo cứ liệu lịch sử có từ thời nhà Thanh, quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa không hề có tên trên bản đồ của Trung Quốc.

TS Mai Hồng – nguyên Trưởng phòng Tư liệu Thư viện – Viện Hán Nôm người trao lại cho Bảo tàng Lịch sử Việt Nam tấm bản đồ “Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ” (Địa dư toàn đồ tới các tỉnh của Trung Quốc được thực hiện dưới thời nhà Thanh) mà ông đã lưu giữ suốt 30 năm qua. Ngày 25/7, Bảo tàng Lịch sử Việt Nam sẽ tổ chức lễ công bố chính thức tấm bản đồ này.

Bản đồ xuất bản năm 1904 ghi rõ cực nam Trung Quốc là đảo Hải Nam, không hề bao gồm Hoàng Sa, Trường Sa, cung cấp một số thông tin trong việc tranh biện trên bàn quốc tế.

Đây có thể là một tài liệu hết sức có giá trị để các học giả nghiên cứu về chủ quyền biển đảo trong nước có thể sử dụng. Nhân sự kiện này, Đài TNVN phỏng vấn TS Mai Hồng để hiểu hơn về quá trình lưu giữ và những nghiên cứu của ông về tấm bản đồ này.

Nhà báo Uông Ngọc Dậu: Cơ duyên nào ông có được tấm bản đồ quý giá này?

TS Mai Hồng: Bản đồ “Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ” (Địa dư toàn đồ tới các tỉnh của Trung Quốc được thực hiện dưới thời nhà Thanh) tôi có được rất tình cờ. Cuối nhưng năm 70 thế kỷ XX, với trọng trách là Trưởng phòng Tư liệu Thư viện – Viện Hán Nôm, tôi có nhiệm vụ bảo quản, mua sách cổ bổ sung cho kho sách của Viện Hán Nôm.

TS Mai Hồng trong buổi phỏng vấn tại Đài TNVN

 

Thời điểm đó, nguồn sách cổ chủ yếu thu thập từ các cộng tác viên. Họ đi khắp các làng quê sưu tầm sách cổ Việt Nam, Hán nôm Việt Nam để bán cho Viện. Trong nhưng người thường xuyên bán sách cổ cho Viện có cụ Nguyễn Văn Cầm – người Phú Xuyên. Một hôm cụ đến bảo tôi: “Tôi đi một tuần rồi, không có quyển sách nào cả, có món này, ông có dùng không”.

Tôi mở ra xem thì đấy là một tấm bản đồ của Trung Quốc. Viện Hán Nôm không có chức năng lưu giữ bản đồ, việc mua sách cũng có giá tiền quy định, nhưng nghĩ cụ là cộng tác viên lâu năm, lại mất công lặn lội khắp nơi để tìm sách nên tôi tính toán và bỏ tiền túi ra mua. Cụ bảo tấm bản đồ này bán với giá 80- 90 đồng (mệnh giá tiền thời bấy giờ). Lương tôi lúc đó là 70 đồng, tôi biếu cụ 100 đồng (tương đương gần 1,5 tháng lương). Khi mua tấm bản đồ này xong, tôi cất đi từ đấy cho đến nay.

Nhà báo Uông Ngọc Dậu: Ông bắt đầu nghiên cứu tấm bản đồ này từ khi nào?

TS Mai Hồng: Nhiều tư liệu mà Viện không sử dụng, tôi mua về cất giữ. Gần đây, trong một lần kiểm kê, tôi thấy lại tấm bản đồ. Tình hình Biển Đông những ngày gần đây làm tôi cảm thấy tâm trạng không vui. Tôi gọi học trò đến bảo đem tấm bản đồ đến trao cho bảo tàng nào đấy. Tuy nhiên, học trò khuyên thầy thầy cứ tạm thời giữ lại. Cũng bắt đầu từ tháng 7/2012, tôi bắt đầu nghiên cứu và dịch bài dẫn, ghi chú trên bản đồ.

Nhà báo Uông Ngọc Dậu: Tiến sĩ có thể chia sẻ những đặc trưng của tấm bản đồ này?

TS Mai Hồng: Tấm bản đồ này là một công trình lớn, nghiêm túc, chính thống, khoa học và rất quy cũ được ra đời dưới sự chỉ đạo của vua Khang Hy.

Dòng chữ Hán này đọc từ phải sang có nghĩa: Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ (Ảnh: Tuổi trẻ)

 

Theo thông tin của tấm bản đồ cho biết, để làm ra tấm bản đồ này, họ phải sưu tập tư liệu từ đời Tần. Nội dung ghi trên tấm bản đồ kể lại câu chuyện của Thừa tướng Tiêu Hà dưới thời Hán Cao Tổ Lưu Bang. Tiêu Hà thu thập tất cả đồ tịch của nhà Tần, nhà Hán có một đại quát nên đồ tịch của Trung Quốc.

Đến năm 1708, vua Khang Hy nhờ 3 người truyền giáo rất giỏi về thiên văn và toán pháp của phương Tây bao gồm quốc tịch Italy, Đức, Bỉ đến Trung Quốc để thu thập tài liệu, định hình bản đồ quốc gia này. 3 người này làm hơn 1 năm thì hoàn thành bản thảo.

Đến năm 1710, vua Khang Hy lại nhờ các giáo sỹ, đi về 13 tỉnh của Trung Quốc để thu thập thêm tài liệu. Sau hơn 1 năm, trong tư liệu của các giáo sỹ thu thập thì Trung Quốc có thêm 2 vùng đất nữa là: Nội Mông và Mãn Châu. Tổng cộng trên bản đồ này, Trung Quốc có tất cả 15 tỉnh.

Như vậy, để định hình nên tấm bản đồ này phải mất gần 200 năm.

Ông Sái Thượng Chất – người chủ biện Đài thiên văn ở Dư Sơn được giao nhiệm vụ đọc duyệt. Ông Sái Thượng Chất khi cầm tấm bản đồ đã phải thốt lên rằng: “Nhìn tấm bản đồ thấy các miền duyên hải, các lưu vực, thấy tàu ra khơi vào cảng rõ mồn một như nhìn vào lòng bàn tay”. Người viết đề dẫn ví vua Khanh Hy là Thành Thang Trụ Hiền – người hiền tài làm ra công trình này.

Cực nam Trung Quốc là đảo Hải Nam. Không hề có Tây Sa và Nam Sa (tức Hoàng Sa và Trường Sa) trong tấm bản đồ quý và chính thống này (Ảnh: Tuổi trẻ)

 

Theo như bản đồ “Hoàng triều trực tỉnh địa dư toàn đồ” thì đảo Hải Nam chính là cực Nam của Trung Quốc. Trong bản đồ này không hề có ghi chú về quần đảo Trường Sa, Hoàng Sa. Thú vị hơn họ vẽ bản đồ, và đặt tên Việt Nam là Việt Nam Đông Kinh và vịnh Bắc Bộ là vịnh Đông Kinh. Ngoài ra bản đồ còn có ghi kinh độ, vĩ độ của hai điểm cuối của Trung Quốc.

Rõ ràng, đây là bằng chứng lịch sử, nghiêm túc do vua Khang Hy chỉ đạo, là một tư liệu đồ sộ, mang tính chiều dài lịch sử của Trung Quốc từ đời nhà Tần.

Nhà báo Uông Ngọc Dậu: Thưa Tiến sĩ, đâu là căn cứ khoa học, lịch sử để minh chứng cho chủ quyền biển đảo của nước ta?.

TS Mai Hồng: Đây không phải là bản đồ của tư nhân, của địa phương nào đây mà của hoàng đế cùng với các nhà khoa học phương Tây cùng với quá trình nghiên cứu khảo sát lâu dài làm ra. Đây là bản đồ hiện đại nhất của Trung Quốc được làm ra năm 1904.

Khi tư liệu này được công bố trên phương tiện thông tin đại chúng, bạn bè đã gọi điện cho tôi. Họ hỏi: “Với việc trao tấm bản đồ này, tôi yêu cầu bồi dưỡng bao nhiêu?”.

Tôi không đặt bất cứ điều kiện gì khi trao tấm bản đồ này cho Bảo tàng Lịch sử Việt Nam. Đối với tôi, Tổ Quốc là trên hết. Đây là một cứ liệu, một sự thật lịch sử không thể chối cãi. Trên cơ sở tư liệu này, cả hai dân tộc hiểu sự thật đó, ứng xử với nhau theo sự thật. Đấy cũng chính là củng cố thêm tình hữu nghị truyền thống lâu dài, cùng hướng tới tương lai của hai dân tộc Việt Nam – Trung Quốc.

Nhà báo Uông Ngọc Dậu: Xin cảm ơn Tiến sĩ!./.

Việt Đức/VOV online (ghi)
vov.vn